Wyrażenia w języku angielskim

The last straw

Tłumaczenie

Kropla, która przelała czarę goryczy

Przykłady w tekście

  • Tekst:That was the last straw, so I quit my job.

    Tłumaczenie:To była kropla, która przelała czarę goryczy, więc zrezygnowałem.

Pobierz aplikację i ucz się gdziekolwiek

Uzyskaj dostęp do wszystkich funkcji na swoim telefonie — ucz się szybciej, wygodniej i w dowolnym czasie.

The last straw — stałe wyrażenie języka angielskiego. Tłumaczenie na język polski: Kropla, która przelała czarę goryczy. Poziom trudności — B2. Takie wyrażenia trzeba rozumieć i zapamiętywać w całości: ich sens wcale nie zawsze wynika ze znaczeń poszczególnych słów, dlatego dosłowne tłumaczenie często tu nie działa.

Na tej stronie znajdziesz znaczenie wyrażenia, przykłady użycia w żywej mowie i wymowę — wszystko, co pomaga stosować The last straw trafnie i naturalnie. Dodawaj wyrażenie do swojej listy i utrwalaj je za pomocą powtórek w odstępach czasu, aby przypominało Ci się we właściwym momencie.

Ucz się angielskich stałych wyrażeń i idiomów razem z Folengo — a Twoja mowa stanie się żywsza, bogatsza i bliższa mowie rodzimych użytkowników.

The last straw - Wyrażenia w języku angielskim | Folengo