Expresii idiomatice în limba germană (97)

Învățați expresii idiomatice germane în contexte reale

Expresie idiomaticăTraducereExempluDificultateImagine
Lass gut sein.C1
Lass gut sein.
QuatschenWir quatschen gerade über alles Mögliche.C2
Quatschen
PennenIch bin müde, ich gehe pennen.C1
Pennen
KneteC1
Knete
KohleC1
Kohle
DurchdrehenEr ist völlig durchgedreht.C1
Durchdrehen
Ich bin raus.Ich bin raus, ich habe keine Lust mehr.B2
Ich bin raus.
Feierabend!B2
Feierabend!
SafeKommst du morgen mit? — Safe!B2
Safe
PeinlichB2
Peinlich
Lächerlich.B2
Lächerlich.
Auf keinen!B2
Auf keinen!
Verarschen?B2
Verarschen?
Reg dich ab!B1
Reg dich ab!
Gib Gas!B1
Gib Gas!
Komm schon!Komm schon, wir haben keine Zeit!B1
Komm schon!
Lass mal.B1
Lass mal.
Mach’s gut.B1
Mach’s gut.
Digga!B1
Digga!
Alter!B1
Alter!
Mann!Mann! Schon wieder zu spät.B1
Mann!
Hammer!Das Konzert gestern war Hammer!B1
Hammer!
Läuft!B1
Läuft!
AbhängenWollen wir heute Abend zusammen abhängen?B1
Abhängen
ChillenAm Wochenende will ich einfach nur chillen.B1
Chillen
Bock habenHast du Bock, ins Kino zu gehen?B1
Bock haben
Echt jetzt?Er kündigt seinen Job? Echt jetzt?A2
Echt jetzt?
Passt.Passt, so machen wir das.A2
Passt.
Kein Ding.A1
Kein Ding.
Na?Na, alles klar?A1
Na?

Descărcați aplicația și învățați oriunde

Accesați toate funcțiile direct de pe telefon — învățați mai rapid, mai comod și oricând.

Expresiile idiomatice sunt cele care fac vorbirea cu adevărat vie și naturală. În această secțiune Folengo sunt adunate expresii idiomatice germane, idiomuri și fraze colocviale cu traducere, explicarea sensului și exemple de utilizare în vorbirea vie. Astfel de expresii rareori se traduc literal, de aceea este important să le învățați în întregime și în contextul situațiilor reale — anume așa se rețin și vă vin ușor în minte în momentul potrivit.

Aici veți găsi fraze pentru comunicarea de zi cu zi, corespondența de afaceri și conversațiile informale, iar căutarea comodă vă ajută să găsiți rapid expresia de care aveți nevoie. Puteți alcătui propriile colecții, marca ceea ce ați învățat și reveni la frazele dificile, iar sistemul de repetiție la intervale vă va aminti singur ce este timpul să reîmprospătați în memorie.

Cunoașterea idiomurilor și a îmbinărilor stabile vă ajută să înțelegeți vorbitorii nativi, filmele și cărțile în original și să sunați natural, nu «ca la manual». Începeți să învățați expresiile germane cu Folengo — și vorbirea voastră va deveni mai bogată, mai vie și mai sigură.